新加坡俄语怎么写?
这个问题有意思。。。。
一般来说,用拉丁字母标记的拼音可以看作是这个字母序列的“标准”音。比如英文的“A”,汉语的“一”等等。因为语言是有声调的(虽然汉语有四个声调但一般只有两个),而发音时有抑扬顿挫是不可避免的,所以每个字会有多个音节。这些声音不同的排列就有不同音调和读法的单词。因此同一个字母序列可以有无数个发音和标注。以中文为例,同样的“爱”字,可发ai、e、o的音;“我”字,可发o、wa、wo的音。
不过大多数情况下,人们只使用一种标音方法,那就是把一个汉字用一种符号表示出来。然后这个文字序列只有一个读音。比如“爱”字,统一用“ai”来念;“他”字,统一用“ta”(第二声)来念。这样书写和发音就统一了。 但还有一些情况需要单独考虑:一些字的古音与今音差别很大。在这种情况下,如果还用统一的标注方法就会很困难。为了便于识别,就需要对有些字进行特殊标记。这样的标记往往根据语料库的分析结果得出。
新加坡官方语言中包括马来文(马来西亚官方语言之一)、英语和汉语。其中马来文和英语使用拉丁字母标注发音;汉语使用的字母表相对复杂些,主要是形声字(广东话)用汉语拼音标注,其中保留了入声,而普通话采用简化字并使用阿拉伯数字标记四声。
俄语属于斯拉夫语族,与新西马来的三种官方语言都属于印欧语系。从语系上看它们有一定的亲缘关系,但由于历史原因,现今各语言的差异非常大。要确定它们的准确发音是很困难的。
基于此,新西马来政府做了件很有意思的事:他们聘请了来自各国的专家,用多种方法(统计语音、词形分析等)分析了上述四种语言的语料之后,得出了最可能的发音规则,并据此编制了计算机软件。任何人只要输入一个字,软件就能给出该字的发音。这套系统在新加坡被广泛用于电视节目和广播中的发音指导。