申是韩国行吗?

郝建英郝建英最佳答案最佳答案

先摆结论,再解释理由。 结论:不是。理由:1.字源不同(或无字源关系);2.发音不同;3.含义不同;4.词性不同;5.使用场合不同。 现在很多中文网站和教材都说「신」是「韩」的异体字或者繁体字,但据我所知这仅仅是现代汉语方面的内容,在古文字学领域这是完全不正确的。「申」与「韓」是两个不同的字。

一、字源不同 无字源关系,字形非常接近,但在字源上毫无关系。 二、发音不同 「申」读音为“shēn”,「韓」读音为“hán” 三、含义区别大 「申」的字形发展跟「信」非常类似,本义都是祭祀,因此有相同的引申义,如表达书信中的「笺」、表达表达诚信的「申斥」等等。而「韓」的本义是指“山鸡”,跟「雉」「雞」等字同源,后引申指代“野鸡”的“灤”“釕”“雗”等字。四、词性和语法位置不同 前面说到「申」的本义是祭祀,因为古代祭祀是用羊等牲畜做祭品的,所以表示用羊做祭品时,「申」就要单独使用,作名词,如「太庙牺樽申缶,祖妣昭穆之位兮」。但是「韓」从来没有做过名词,表示“野鸡”的意思时,只能作动词,如「南山豪豕,無不亨馱;東海靈禽,咸以珍韓」。 五、使用场合不同 因为本意意思相近,所以词性相同时,一般可以根据语境确定用「申」还是「韓」,如「神」字,可用于宗教祭祀时也用于人名。但是在某些固定搭配中,「申」不能代替「韓」,「韓」也不能代替「申」。原因也是因为本义不同的缘故,比如表达 “衣服” 的「裳」必须用「韓」,而表达“披甲”的「裳」必须用「申」。同样,表达“古代的一种酒器”时必用「韓」,而表达“天子祭祖所佩的肉”时要用「申」。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!